Estructuras

 
“Por” y “para” are often simply translated as “for” in English, however the uses in Spanish are a little more complicated than that - they mean different things in different contexts:
 
 
“Por” in general refers to movement, through time or space. “Para” in general refers to destination, places, times, people or goals.
1. Reason: Voy por más agua, tengo sed. 1. Goal: Voy a la cocina para más agua.
2. Transportation / mode: Los amigos van por autobĂşs al cine 2. Destination: Los amigos van para el cine.
3. Exchange / substitution: Pagué $600 por la guitarra. 3. Recipient: Esta guitarra es para ti.
4. Time: ¡Los niños jugaron los videojuegos por cinco horas! 4. Deadline: La tarea es para la semana que viene.
Other expressions with “por”:

por eso, por ejemplo, por fin, por lo menos, por lo tanto, por supuesto, por Ăşltimo
Other expressions with “para”:

para mí, para ti, para él, para nosotros, para + infinitivo, para siempre